Beglaubigte Übersetzung Ihrer Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, Ihres Personalausweises oder Ihrer Scheidungsunterlagen - Deutsch - Englisch - Französisch - Spanisch - Italienisch - Portugiesisch - Niederländisch - Polnisch - Arabisch – Schwedisch - Chinesisch
Wofür benötige ich eine beglaubigte Übersetzung meiner Geburtsurkunde?
Wenn Sie z.B. im Ausland heiraten möchten, müssen Sie eine zertifizierte Übersetzung Ihrer Geburtsurkunde, angefertigt von einem vereidigten Übersetzer, beim Standesamt vorlegen. Darüber hinaus gibt es noch weitere amtliche Anträge, für die Sie eine beglaubigte Übersetzung Ihrer Geburtsurkunde z.B. in Deutsch, Französisch oder Englisch benötigen, zum Beispiel für einen VISA-Antrag oder zur Anmeldung bei einer ausländischen Krankenkasse. Bei der bescheinigten Übersetzung Ihrer Geburtsurkunde versuchen wir das Original-Layout möglichst originalgetreu beizubehalten.
Wofür benötige ich eine beglaubigte Übersetzung meiner Heiratsurkunde oder Lebenspartnerschaftsurkunde?
Wenn Sie z.B. Ihre Ehe oder Lebenspartnerschaft, die in einem anderen Land geschlossen wurde, in Deutschland anerkennen lassen möchten, dann benötigen Sie eine von einem vereidigten Übersetzer angefertigte zertifizierte Übersetzung Ihrer Heiratsurkunde bzw. Lebenspartnerschaftsurkunde auf Deutsch. Wenn Sie hingegen eine in Deutschland geschlossene Ehe im Ausland anerkennen lassen möchten, dann benötigen Sie unter Umständen eine beglaubigte Übersetzung Ihrer deutschen Heiratsurkunde z.B. auf Englisch oder auf Französisch. Das Layout der bestätigten Übersetzung Ihrer Heiratsurkunde oder Lebenspartnerschaftsurkunde wird möglichst originalgetreu übernommen.
Wofür benötige ich eine beglaubigte Übersetzung einer Sterbeurkunde?
Wenn Sie eine Erbschaft antreten möchten oder andere Nachlassangelegenheiten klären müssen, dann benötigen Sie eine offizielle Übersetzung von der jeweiligen Sterbeurkunde z.B. auf Deutsch, Französisch oder Englisch, angefertigt von einem allgemein beeidigten Übersetzer. Wie auch für die Geburtsurkunde und Heiratsurkunde, wird auch bei der zertifizierten Übersetzung einer Sterbeurkunde das Layout der Originalurkunde weitestgehend eingehalten.
Wofür benötige ich eine beglaubigte Übersetzung einer Apostille?
Wenn Sie ein amtliches Dokument wie eine Geburtsurkunde oder Heiratsurkunde, das in einem Beitrittsland des Haager Übereinkommens ausgestellt wurde, von einem allgemein ermächtigten Übersetzer z.B. auf Deutsch, Englisch oder Französisch übersetzen lassen müssen, dann benötigen Sie unter Umständen eine Apostille, die die Echtheit des Originaldokuments bescheinigt. Oft wird daraufhin auch eine bestätigte Übersetzung durch einen öffentlich bestellten Übersetzer dieser Apostille z.B. in Deutsch, Französisch oder Englisch verlangt. Wir können Ihnen diese beglaubigte Übersetzung durch einen unserer vereidigten Übersetzer für Ihre Apostille anbieten.
Wofür benötige ich eine beglaubigte Übersetzung von einem Ehefähigkeitszeugnis oder einer Ledigkeitsbescheinigung?
Wenn Sie im Ausland heiraten möchten oder in Deutschland einen Partner ohne deutsche Staatsbürgerschaft heiraten möchten, dann benötigen Sie bzw. Ihr Partner unter Umständen eine amtliche Übersetzung vom Ehefähigkeitszeugnis bzw. der Ledigkeitsbescheinigung, die von einem öffentlich bestellten Übersetzer bzw. vereidigten Übersetzer für z.B. Deutsch, Englisch oder Französisch angefertigt werden muss.
Bestellen Sie die beglaubigte Übersetzung Ihrer Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, Ihres Personalausweises in 3 Mausklicks!
Gültigkeit der von ACS Traduction angefertigten bescheinigten Übersetzung Ihrer Geburtsurkunde oder Heiratsurkunde auf Deutsch, Englisch oder Französisch: Wir garantieren Ihnen die Gültigkeit unserer bescheinigten Übersetzung bei deutschen und ausländischen Behörden.
Die Übersetzungen, die von unseren beeidigten und allgemein ermächtigten Übersetzern z.B. auf Deutsch, Französisch oder Englisch anfertigt werden, besitzen einen offiziellen Charakter und werden in Deutschland, in Europa, sowie in den USA, Kanada, Afrika und Asien anerkannt.
Die offiziell beglaubigte Übersetzung, die wir Ihnen anbieten, werden von einem internen Team von gerichtlich ermächtigten und vereidigten Übersetzern für die Sprachen Deutsch, Englisch und Französisch erstellt. Unser Team besteht ausschließlich aus zuverlässigen und qualifizierten bescheinigten Übersetzern, mit denen wir in jahrelanger Zusammenarbeit einen reibungslos funktionierenden Workflow zur zeitnahen bescheinigten Übersetzung Ihrer Dokumente erarbeitet haben.
Beglaubigte Übersetzung - Bestätigte Übersetzung – Bescheinigte Übersetzung – Zertifizierte Übersetzung – Amtliche Übersetzung – Offizielle Übersetzung: Bei all diesen Bezeichnungen handelt es sich um eine Übersetzung, die von einem vereidigten Übersetzer angefertigt und beglaubigt wurde.
Vereidigter Übersetzer, beeidigter Übersetzer, allgemein ermächtigter Übersetzer, öffentlich bestellter Übersetzer, beglaubigter Übersetzer, gerichtlicher Übersetzer: Bei all diesen Bezeichnungen handelt es sich um einen Übersetzer, der vor einem Gericht oder einer anderen offiziellen Behörde einen Eid abgelegt hat und somit das Recht hat beglaubigte Übersetzungen auszustellen.
Ihr Dokument sieht anders aus als in unseren Beispielen? Oder Sie benötigen die beglaubigte Übersetzung eines längeren Dokuments z.B. für eine Scheidung, eine Erbschaft oder eine Adoption? Oder die von Ihnen gewünschten Sprachen sind nicht in unserem OnlineShop verfügbar ?
Dann senden Sie uns einfach die zu übersetzenden Dokumente per E-Mail für ein persönliches Angebot.
Mehr Informationen zu unseren Bearbeitungszeiten finden Sie auf der Seite Bearbeitungszeiten und Lieferbedingungen.